Lietuviški produktai VELTUI
Papildyta: 2025 m. rugpjūčio pabaigoje.
Galite atsisiųsti keletą veltui platinamų programyčių.
Taikymas [MS-DOS] nurodo, kad tai programa, tetinkama tik 16 bitų DOS terpėms (praktiškai, tai jau tik istorijai).
- [Perl, AWK]: Ilgų eilučių laužymo į trumpesnes programa.
Kartais tekstiniame faile eilutės yra labai ilgos, pvz., visa pastraipa yra išsaugota kaip viena eilutė. Tokį tekstą sunkiau skaityti, tad natūralus noras jo eilutes matyti trumpesnėmis. Ir nors tam galime pasinaudoti kai kuriomis programomis, tačiau ne visada tinkama programa yra po ranka, o kartais jos yra komercinės ir nepigios, tad paprastam ir greitam sprendimui linebreak programa, leidžianti valdyti eilutės skaldymą pagal kelis parametrus.
Šiuo metu ji yra Perl (jos paprastesnė demo versija pateikta čia) bei AWK (jos paprastesnė demo versija pateikta čia) kalbomis.
Atsisiųsti galite šiuos paketus (su aprašais, licencija ir pilnais kodais):
* linebreak.pl Perl kalbai lb_perl.zip;
* linebreak.awk AWK kalbai lb_awk.zip;
* (netrukus bus parengtos ir versijos C ir C++ kalbomis)- [MS-DOS; 64 bitų Windows komandinė eilutė]: Tekstinių failų apsikeitimo su Unix programytė (XEOL), kurią galima naudoti ir konvertavimui tarp skirtingų kodų lentelių įvairiose platformose. Yra variantai PC genčiai, o taip pat praktiškai bet kuriai Unix versijai. Apimtis 122 Kb. Yra pradiniai tekstai C kalba.
(Bus netrukus atnaujinta su ištaisytomis klaidelėmis, įtraukiant papildomas galimybes: 32 ir 64 bitų versijos, paapildomų kodavimų ir Unicode palaikymas ir kita.)- [MS-DOS]: Nors tai ir nėra lietuviška, tačiau gana populiari ir ne vienam galbūt reikalinga MS-DOS terpei skirta peržiūros programa (browser). Ji atkeliauja čia, nes 'Vartiklyje' tokioms programoms dar nėra išskirta atskiros srities;
- [MS-DOS]: (Atnaujinta 1997 m. rugpjūčio viduryje leidžiant pakeisti spausdinamo dokumento pavadinimą ir tekstą šalia dokumento išrašymo datos, o taip pat nurodyti dokumento išrašymo datos teksto lygiavimo būdą: centruoti ar spausdinti kairėje lapo pusėje. Pakeitimas 1997 m. gegužės pradžioje leido išjungti PVM skaičiavimą)
Paprasta MS-DOS terpės (772 kodų lentelėje, spragtelkit čia, jei norit programos, skirtos KBL kodų lentelei) faktūrų spausdinimo programėlė
Ji leidžia tik įvesti ir atspausdinti ant mažo formato blanko sąskaitą-faktūrą. Ji tokia paprasta, kad iškart gali naudotis bet kokios kvalifikacijos asmuo, - tai ir buvo jos pagrindinė paskirtis.
Naudojamas kodavimas - 772 lentelė, o spausdintuvas bet kuris Epson modelis. (Jau galima siurbti ir programos versiją KBL (771 ar 773) kodų lentelei). Programytė nėra sujungta su DB, į kurią galėtų rašyti ar iš kurios imti duomenis. Jei kas nori naudoti tokią programytę, tačiau netenkina aukščiau išvardinti apribojimai (pvz., yra noras naudoti kitą spausdintuvą, naudojate kitą kodų lentelę, norite spausdinti ant didesnio formato blankų, duomenis saugoti DB ir t.t.), - parašykite man laiškelį.
Firmos rekvizitai nurodomi per FAKTURA.INI failą, kuris nutylint imamas iš to katalogo, kuriame yra programa. Tačiau galima naudoti ir kitą vardą, kurį bus būtina nurodyti įkeliant programą, pvz.,
FAKTURA FIRMA.INI
Failo struktūra labai griežta, t.y. visos eilutės turi būti ta tvarka, kaip pateiktame pavyzdyje, negali būti tuščių ar papildomų eilučių ir t.t. Pakeisti galima tik firmai specifinę informaciją.UAB 'Mano kaimelis' Palaukio g.221, 2010 Vilnius, Lietuva PVM mokėtojo kodas: 111111111 Ats.sąsk.Nr.: 222222222 AB 'VILNIAUS BANKAS' Vilniaus filialas Banko kodas: 260101777 Direktorius Jonas Jonaitis Vyr. Finansininkė Petrina PetraitienÓ Dokumento pavadinimas: SĄSKAITA-FAKTŪRA Datos tekstas: Išrašymo data Datos lygiavimas: Centras (C) J.Skendelis, 1997.Programos versija 1.02 buvo papildyta trim naujais INI failo įrašais, kuriuos trumpai paaiškinsiu:
'Dokumento pavadinimas:' leidžia nurodyti kitokį dokumento pavadinimą. Šio įrašo reikšmė bus naudojama dokumento spausdinimo metu.
'Datos tekstas:' leidžia nurodyti tekstą, kuris bus spausdinimas prieš dokumento datą.
'Datos lygiavimas:' leidžia nurodyti dokumento išrašymo datos teksto lygiavimo būdą. Šiuo metu leistinos tik dvi reikšmės (Atsargiai! Yra skirtumas tarp didžiųjų ir mažųjų raidžių! Žodis TURI prasidėti didžiąja raide, o visos kitos būti mažosiomis).
Leistinos reikšmės:
Datos lygiavimas: Centras
Šis įrašas nurodo, kad dokumento išrašymo data prasidės toliau nuo kairiojo krašto.
Datos lygiavimas: Kairinis
Šis įrašas nurodo, kad dokumento išrašymo data prasidės nuo pat kairiojo krašto.- [MS-DOS]: Automatiniam teksto kalbos patikrinimui, nustatant - lietuviškas jis ar ne. Ji kol kas tik DOS'inė ir skirta KBL kodų lentelei, nors joje yra failas AUTO772.EXE skirtas tikrinimui ir 772-oje kodų lentelėje.
Atpažinimo procese ji naudoja žodyną, kurio vardas BŪTINAI turi būti L.DIC. Visi parametrai (gali būti iki keturių) nurodomi komandos eilutėje:
AUTOLANG failovardas pirmas_žodis kiek_žodžių ilgo_žodžio_slenkstis
Pvz.,AUTOLANG ABC.TXT AUTOLANG ABC.TXT 10 5Šiame pavyzdyje bus tikrinamas ABC.TXT failas, pradedant 11-uoju žodžiu (oi, nepasakiau, numeracija prasideda nuo 0, - tai nutylimoji reikšmė) ir sprendimas daromas patikrinus 5 žodžius (nieko nenurodžius - imami tik trys).
Jei negalima tvirtinti, kad nurodytas tekstas yra lietuviškas, imama nauja porcija iš 5 žodžių (nutylint 3) ir vėl daromas sprendimas. Šis procesas kartojamas ne daugiau tris kartus, t.y. maksimalus patikrintų žodžių kiekis tebus 15 (nutylint - 9).
Iš parametrų būtina nurodyti tik failo vardą, kitas reikšmes galima nutylėti. Tada jos bus:
0 - tikrinama nuo teksto pradžios;
3 - tikrinamų žodžių kiekis (dažniausiai to su kaupu pakanka);
6 - septynių raidžių žodis laikomas jau ilgu - tai patikslina svorius atpažinimo algoritme.
Padariusi sprendimą programa ekrane pateikia savo nuomonę, ar tekstas lietuviškas, kiek procentų yra patikimumas ir kai kurią statistiką. Ech, paklausite, gražu pažiūrėti, bet kokia man iš to nauda? Žiūrint kam ir kaip naudosi? Programa gražina klaidos kodą - neigiamą, jei darbo metu buvo klaida, nulinį - jei nusprendė, kad tekstas nėra lietuviškas ir patikimumo procentą (>= 60), jei tekstas gali būti lietuviškas. Todėl galite, pvz., sukurti tokio tipo komandų failą TIKRINK.BAT:
@ECHO OFF AUTOLANG %1 0 6 8 >NUL IF ERRORLEVEL 50 GOTO LIETUVISKAS . . . :LIETUVISKAS . . .Panorėjus, tereiks jį kviesti pvz., TIKRINK ABC.TXT
Taip, kol kas tai dar tik pirmoji versija. Ji net naudoja seną 16'os bitų tikrinimo algoritmą ("engine"), nors prie jos prijungtas pats naujausias žodynas. Tačiau ji nesugeba iš šio žodyno išpešti informacijos apie kai kurias naujoves, pvz., tikrinius žodžius (vardus ir pavardes) ir t.t.
Yra daug galimybių išplėsti šią programą (ir DOS'e ir "Windows" terpėje). Todėl labai laukčiau atsiliepimų apie ją ir jos reikmę. Pavyzdžiui, ją (tiksliau jos algoritmą) galima panaudoti YPAČ KOKYBIŠKAM lietuviškų tekstų KODŲ LENTELĖS nustatymui ir automatiniam konvertavimui į pageidaujamą, OCR (nuskenuoto teksto atpažinimui) kokybei padidinti ir pan. Tad jūsų nuomonė gali būti labai svarbi!- [MS-DOS]: Programytė darbui su tekstais ME2 formatu. Tai formatas, leidžiantis perduoti lietuviškus tekstus 7 bitu kodavimu Internet tinklais. Jo privalumas - ME2 tekstą galima perskaityti be papildomų programų, o taip pat iš jo atstatyti originalias lietuviškas raides. Galima panaudoti kaip universalią perkodavimo programą tarp daugelio skirtingų kodų lentelių tiek MS-DOS, tiek Windows arba Unix terpėse. Apimtis 15 Kb. Yra pradiniai tekstai C kalba.
- [Windows 3.x; 16 bitų]: Windows 3.x perkrovimo programa. Patogu, kai vieno mygtuko paspaudimu prireikia iš naujo įkelti Windows sistemą. Pradinius tekstus galima panaudoti mokantis, kaip programuoti įvairias galimybes, pvz., Always On Top ir t.t. Apimtis 52 Kb. Yra pradiniai tekstai C kalba.
- [MS-DOS]: Programytė, paliekanti tik vieną pasikartojančių failų kopiją. Skirtingai nuo kitų, tikrina ne failų vardus, o jų turinius. Labai greita. Apimtis 28 Kb. Yra pradiniai tekstai C kalba.
Jei norite papildomos informacijos, rašykite laišką.
O taip pat galite perversti puslapį apie lietuviškų tekstų rašybos tikrinimo programą.