Kalba ne vaikai...
Pagaliau ir mažieji Lietuvos skaitytojai sulaukė labai gražios (kai kada net vadovėliu pavadinamos!) knygelės apie kompiuterius M. Stivens (M. Stephens) ir R. Trieis (R. Treays) "Kompiuteriai pradedantiesiems" (iš anglų k. vertė Petras Skirmantas, išleido "Alma litera" leidykla). Atrodo, kad tokia proga reikėtų tik katučių ploti, jeigu ne keletas rimtų bet...
Apie "Kompiuterių pradedantiesiems" kalbą bei terminus jau rašė A. Kaulakienė ir V. Valiukėnas "Lietuvos aide" (1996 vasario 9 d.), tad šį kartą dėmesį skirsime knygelės turiniui.
Netikslumų, loginių klaidų, o kartais net ir aprašomo dalyko nesuvokimo atvejų galime aptikti ne viename straipsnelyje ar paaiškinime. Pakomentuosime kai kuriuos iš jų.
- "Klaviatūrą, dirbant su tekstų apdorojimo sistemomis, galima naudoti dokumentams spausdinti bei komandoms į centrinį procesorių siųsti." iki šiol spausdindavome spausdintuvais bei rašomosiomis mašinėlėmis...
- "Sparnuotosios raketos turi kompiuterius, kurie jas nukreipia į taikinius. Jie aprūpinti elektroniniais žemėlapiais ir gali apdoroti iš palydovų gaunamą informaciją. Taip jie nustato, kur raketa yra dabar ir kur skris. Šie ginklai yra tokie taiklūs, kad juos galima paleisti skristi net per miestus." vaikų vaizduotė tikrai sukurs nuostabų miestą, kuriame ne tik "Opeliai", "Fordai", "Mersedesai", bet ir raketos skraido...
- "Asembleris (assembler). Programa, kuri žemo lygio programavimo kalbą verčia į mašininius kodus" neskiriama programa ir programavimo kalba juk verčiama ne programavimo kalba, bet pograma (analogiškai, tik įvėlus dar ir papildomų netikslumų, paaiškintas ir interpretatorius);
- "Duomenų bazė (database). Failuose saugomos informacijos rinkinys, kuriame ją nesunku surasti" teisingas, tačiau visiškai neatspindintis svarbiausių duomenų bazių savybių teiginys;
- "Elektroninis (electronic). Susijęs su elementais, kurie veikia elektros varomi, arba tokius elementus naudojantis" remdamiesi tokiu apibrėžimu sužinosime, kad troleibusas yra elektroninis, nes jis yra elektros varomas; be to, troleibuso vairuotojas yra susijęs su troleibusu, vadinasi...;
- "Globalusis tinklas (wide area network, WAN). Didelius plotus aprėpianis kompiuterių tinklas." vaikiškas (knygelė juk skirta vaikams), bet visiškai nieko nepasakantis apie kompiuterių tinklą teiginys; be to visiškai neaišku, koks plotas laikytinas dideliu...
- "Informacija (information). Terminas, kartais vartojamas pavadinti duomenims. Jie gali būti apdorojami bet kokiu vartotojui patogiu pavidalu" vargu, ar rasime bent vieną programą (ar kompiuterį), kurie galėtų apdoroti duomenis bet kokiu vartotojui patogiu pavidalu;
- "Interpretatorius (interpreter). Programa, kuri aukšto lygio kalbą po vieną eilutę verčia į mašininį kodą" o kaip tada vadinti programą, kuri įvykdo aukšto lygio kalbos komandas, jų neversdama į kompiuterio kalbą?;
- "Kilobaitas, Kb (kilobyte, Kb). 1024 baitai" beveik visoje specialiojoje literatūroje (ir Lietuvoje, ir užsienyje) jau nusistovėjo baito (B) ir bito (b) žymėjimo santrumpos, tad čia reikėtų vartoti santrumpą KB (analogiškai MB, GB, o ne Mb, Gb);
- "Techninė įranga (hardvare). Kompiuterio įrenginiai, jo dalys ir detalės, kurias galima pačiupinėti" žavus vaikiškas paaiškinimas, tik nepasakyta, ar čiupinėtojas gali naudotis atsuktuvu.
- "Užrašų knygutė" (notebook). Personalinis kompiuteriukas, kuriam pakanka elektros srovės iš akumuliatoriaus." jei mano užrašų knygutei iš viso nereikia elektros srovės, ar ją jau galiu vadinti kompiuteriuku?]
Įdomybių buvo galima parinkti ir daugiau... Neturint angliškojo originalo sunku pasakyti, ar ir jame tas pats buvo, ar vertimo metu privelta. Tačiau bet kuriuo atveju leidykla ar net pats vertėjas galėjo pasitelkti į pagalbą specialistus, išmanančius aprašomus dalykus (net jei ir originale yra šie netikslumai, tai vargu, ar knygelės autoriai įsižeistų, jei vertimas būtų pataisytas).
Tas pats pasakytina ir apie terminus nesunku buvo sužinoti terminus, kurių vartojimui pritarė Lietuvių kalbos instituto Terminologijos skyrius (šiuo metu jau pasirodę net du žodynai!). O dabar su didžiausiu džiaugsmu atsivertęs skaityti taip puikiai poligrafiškai išleistą knygelę, į lentyną ją padedi tikrai nuliūdęs. Neveltui sakoma šaukštas deguto visą statinę medaus sugadina...
Aidas ŽANDARIS
Paskaitykite ir daugiau recencijų:
Recencija: Kaip gintis nuo virusų?;
Dar viena abėcėlė kompiuterininkams;
Recenzija vadovėliui "Informatikos įvadas" Aukso mintys: Recencija;
Greitaskaita ir lëtaskaita: Dar viena recencija;
Recencija: "Naujovės" Turbo Paskalyje
Saulius Jonaitis su Recencija';
NSO puslapis
Vartiklio naujienų puslapis
Pagrindinis Vartiklio puslapis
Globalusis lietuviškasis tinklas