WIND - vėjas Nėra puikesnio dalyko už vėją. Ar kas prilygs posakių apie jį gausa, pvz.,
1. "The wind can't be cautch in the net"
Rėčiu vandens nepasemsi!2. "before the wind" - pavėjui.
"He had been only the leaf before the wind." (Ch.Kinsley. Hypatia)
"Jis kaip lapas, blaškomas vėjo."3. "between wind and water" - skaudžiausia vieta.
"Mr. Elderson got it between wind and water. He didn't like it a little bit."
(J. Galsworthy. The white Monkey)
"Tiksliai pataikiau, aplankęs p.Eldersoną. Jam tai nepatiko."4. "gone with the wind" - išnykęs be pėdsakų; dingęs laike;
(išpopuliarėjo po M.Mitčel romano "Vėjo nublokšti", nors vartotas jau E.Dowson, 1867-1900).5. "raise the wind" - prasimanyti pinigų
"I've thought of a way to raise the wind... Maybe we'll wed yet, Lucy" (R.Greenwood. Good Angel Slept)
"Suradau, kaip gauti pinigų. Gal galime apsivesti, Liusi."Ir dar daug kitų puikių posakių. Prisiminkite, ta proga, ir gimtąją kalbą:
1. Pagauk vėją laukuos...
2. Prieš vėją nepapūsi...
3. Vėjo perpučiamas...
4. Vėjo pamušalas...
5. Šuo loja - vėjas nešioja...
ir t.t. Kuo tie anglai prastesni?
Atidžiau panagrinėsime ir vieną šio žodžio formą.WINDY - vėjuotas
1. plepus.
"She's so windy! Won't she ever let up?"
"Ji tokia patarška! Ar negalėtų kada nors užsičiaupti?"2. perdžiantis.
"I feel a little windy"
"Man truputį pučia vidurius".3. išsiblaškęs, baikštus.
"He looked a bit windy".
"Atrodė, kad jis truputį bijosi."4. melas, tauškalai, apgaulė (labai vartotinas žodis prieš naujus rinkimus).
Kitos pamokėlės:
Kitų numerių pamokėlės:
Fuck - kodėl vienuoliai ne danguje?
MARE - kumelė;
RABBIT - triušis;
Dutch - olandiškas.Karšta dienelė: HOT - karštas.
Hang - kaboti, karti.
SOAP - muilas ir SOUP - sriuba.